SEO Internacional

Estrategias SEO para sitios web multi idioma

Consultor SEO Internacional

La mayoría de negocios digitales están planteados para atender a un público procedente de varios países, que hablan diferentes idiomas y que se comunican y se expresan conforme a su cultura.

Es por ello que no se puede entender un sitio web con una traducción exacta, ya que no cubre las necesidades de los usuarios de otros países. Tampoco el empleo de la misma lengua es sinónimo de visibilidad de un mismo sitio web en diferentes países.

Los buscadores son cada vez más capaces de interpretar el contenido de los sitios web para interpretar la consulta que se está realizando con el fin de dar la mejor respuesta, pero ¿cómo se traduce esto en una estrategia SEO internacional?

Es importante contextualizar el modelo de negocio del sitio web y los países donde quiera expandirse para definir la mejor estrategia para dar visibilidad orgánica en los diferentes países.

Análisis SEO internacional

Es imprescindible auditar el sitio web en primer lugar para comprender su contenido, el público objetivo y la estructura del sitio web.

Asimismo, es conveniente analizar otros aspectos que pueden afectar a la visibilidad internacional. Alguno de los puntos más importantes a analizar son:

  • Extensiones del dominio del nivel superior.
  • Arquitectura web.
  • Dominios procedentes de otros países.
  • Alojamiento web.
  • Países donde quiere posicionarse.
  • Principales buscadores del país origen.

La estrategia SEO internacional abarca todos los aspectos necesarios de una estrategia SEO, adaptándose además a las necesidades que debe cumplir una web para tener visibilidad orgánica en diferentes países.

Consultor SEO Internacional

Colaboro como consultor SEO internacional asesorando a empresas en su estrategia para internacionalizar su sitio web. Mi trabajo consiste, principalmente, en auditar el sitio web a fin de detectar problemas SEO técnicos y de indexación, así como analizar los principales términos de búsqueda que emplean los usuarios de los diferentes países e idiomas a fin de ser competitivos por las keywords realmente interesantes para el negocio, no las que se obtienen con una traducción del sitio web en español.

También ayudo en la creación de contenidos enfocándose en las necesidades del cliente de cada país, relacionando términos relevantes secundarios y analizando los enlaces procedentes de los diferentes países, así como buscando posibles nichos y lugares donde podrían intentar obtener referencias de valor.

De la auditoría se analiza también la necesidad de plantear un único sitio web con una extensión de dominio genérica (en cuyo caso valoro y planteo el uso de servidores CDN) o si, por el contrario, es más adecuado plantear una estrategia con CC-TLDs.